Born Digital Poetry
Born Digital Poetry Project Pilot | Project Leadership | Explore the Project
The WashU Libraries’ Born Digital Poetry: Planning for the Future of Literary Archives project explores important questions surrounding the acquisition, discoverability, preservation, and use of born-digital poetry collections. Born Digital Poetry is the first project of its kind to focus on born-digital poetry materials, setting a precedent for future digital preservation in literary archives.
Funded through the Mellon Foundation’s Public Knowledge program, the $250,000 award supports the development of innovative methods to steward born-digital poetry collections, preventing the future loss of late 20th- and 21st-century poetic works. Central to the initiative are two main components: poet-driven curation, which provides tools for digital preservation, and the processing of digital content, which allows for the exploration of innovative ways poets create in the digital age.
Born Digital Poetry Project Pilot
“Born-digital” refers to materials created in a digital environment, rather than being digitized from physical or analog records. In practice, however, the process is often hybrid, sometimes involving works that are first created in analog form and then moving back and forth between digital and physical formats. The project aims to better understand how poetry is made in the digital era, and, in turn, how archives and libraries can manage it to ensure future discoverability and long-term preservation. The project also aims to set up a collaborative community of practice, bringing together scholars, translators, poets, and information specialists to explore the evolving intersection of technology and poetry.

The project includes a pilot to further process the digital materials of Mary Jo Bang, a professor of English at WashU and a renowned poet and translator. Bang’s works include translations of Dante’s Inferno, Purgatorio, and Paradiso, as well as more than ten poetry collections. Using Bang’s work in this project pilot allows greater discoverability of Bang’s digital materials (1992–2019) alongside her analog counterparts, safeguarding her literary contributions for future research and study. The project will also inform the acquisition, processing, and access of newer collections from poets who are digital natives, ensuring future generations have access to this critical part of literary history.
Project Leadership
Under the guidance of an advisory board, the project is led by Nadia Ghasedi, associate university librarian for Special Collections, Preservation, and Digital Strategies; Joy Novak, head of Special Collections; Joel Minor, curator of the Modern Literature Collection; Mitch Sumner, head of Digital Preservation; Sarah Weeks, web and email archives coordinator; and Kelli West, digital preservation specialist. The project also includes two fellows: Christa Kileff and Sarah María Medina Pérez.
The Born Digital Poetry project acknowledges the support of the Mellon Foundation and credits the WashU Libraries and the Modern Literature Collection for providing the space and infrastructure necessary for the project.
Advisory Board
- Ama Bemma Adwetewa-Badu
- Mary Jo Bang
- Lori Birrell
- David Faulds
- Mariecris Gatlabayan
- Layla A. Goushey
- Jennifer Gunter King
- Niki Herd
- Tsitsi Jaji
- Annie Johnson
- Aditi Machado
- Nina Mamikunian
- Julie Swarstad Johnson
- Paul Tran

Explore the Born Digital Poetry Project
Browse through these guides, papers, finding aids, and more to further explore the Born Digital Poetry project:
- Poet’s Guide
- White Paper
- Case Study
- Mary Jo Bang Papers
- Born Digital Poetry Digital Exhibition
Related Exhibition

Some days, everything is a machine: The Poetic Practices of Mary Jo Bang
The exhibition traces the shifting, innovative, and increasingly hybrid creative practices of poet and translator Mary Jo Bang across analog and digital formats.
View Exhibition